Логотип Российского гуманитарного журнала
Логотип издательства Социально-гуманитарное знание
ISSN 2305-8420 (Print)
ISSN 2312-6442 (Online)

Интертекст русской литературы в новелле Т. Манна «Тонио Крегер»

Российский гуманитарный журнал. 2019. Том 8. №1. С. 68-76.
Скачать полный текст (Русский)
Ишимбаева Г. Г.
Башкирский государственный университет
Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, улица Заки Валиди, 32
Email: galgrig7@list.ru

Резюме

В статье, посвященной исследованию герменевтических и имагологических аспектов проблемы «Томас Манн и русская литература», рассматривается русский литературный интертекст манновской новеллы «Тонио Крегер» с точки зрения особенностей функционирования в ней инонациональных «чужих» образов и их интерпретации немецким писателем. Даются структурно-композиционные, идейные и содержательные характеристики новеллы Т. Манна, кульминация которой связана с образом Лизаветы Ивановны, способствующей прозрению Тонио Крегера. Формулируется ее функциональное назначение: в пространстве художественного мира новеллы она является земным воплощением вечной женственности; она близка святой Софии, в которой Гете видел духовно-телесное начало, где сняты противоречия и помехи к человеческой коммуникации, и в которой подчеркивал материнские черты, а также святой Софии, Премудрости Божией, которую Вл. Соловьев истолковывал как богиню грядущего Третьего царства, где сольются в гармонии природа и дух. Дается компаративистский анализ образа манновской Лизаветы Ивановны с ее тезками из повести Пушкина «Пиковая дама» и романа Достоевского «Преступление и наказание», генетически связанными с «бедной Лизой» Карамзина. Делается вывод о сущностном значении поэтонима Лиза в истории классической русской литературы, о его интертекстуальной природе, о его богатстве культурными аллюзиями и реминисценциями; о том, что Т. Манн вписывает свою героиню по имени Лизавета в определенный типологический ряд и дает возможности для ее глубинных художественных рецепций. Доказывается, что новелла, имеющая автобиографический характер, выражает одну из центральных идей имплицитной философии Т. Манна, за которой стоит опыт личного переживания «русской идеи».

Ключевые слова

  • • Томас Манн
  • • русская литература
  • • Пушкин
  • • Достоевский
  • • Карамзин
  • • Тонио Крегер
  • • Лизавета Ивановна
  • • имагология
  • • герменевтика
  • • компаративистика
  • • интертекст
  • • Thomas Mann
  • • Russian literature
  • • Pushkin
  • • Dostoevsky
  • • Karamzin
  • • Tonio Kröger
  • • Lizaveta Ivanovna
  • • imagology
  • • hermeneutics
  • • comparative studies
  • • intertext

Литература

  1. Аверкина С. Н. «Русская антология» и немецкая идея Т. Манна // Вестник Челябинского университета. 2010. №4. С. 6-9.
  2. Аветисян В. А. К вопросу о рецепции Пушкина в Германии // Пушкин. Исследования и материалы. СПб.: Наука, 1995. Т.15. С. 155-160.
  3. Баринова Е. В. «Русские» концепты в творчестве Томаса Манна 1890-1920-х гг.: дис. … канд. филол. наук. Н. Новгород, 2007. 185 с.
  4. Бертельс Д. Е. Томас Манн и Чехов // Проблемы международных литературных связей. Л., 1962. С. 144-161.
  5. Вайль П. Л., Генис А. А. Наследство бедной Лизы // Родная речь. М.: Независимая газета, 1991. С. 8-15.
  6. Гете И. В. Фауст // Собр. соч. в 10 т. Т. 2. М.: Художественная литература, 1976. 510 с.
  7. Головченко Г. А. Образ девушки Лизы как один из сквозных образов русской классической литературы // Язык. Словесность. Культура. М., 2013. №6. С. 89-104.
  8. Горнакова Л. Ю. Аллюзивный русский поэтоним Лиза: опыт интертекстуального и лингвокультурологического анализа: дис. … канд. филол. наук. Иваново, 2010. 229 с.
  9. Достоевский Ф. М. Преступление и наказание // Избр. соч. М.: Художественная литература, 1990. С. 120-534.
  10. Дудкин В. В. Об одном «оригинальном подражании» Томаса Манна // Достоевский. Материалы и исследования. Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1976. Т. 2. С. 225-229.
  11. Жеребин А. И. Интерпретация литературного произведения в инокультурном контексте. СПб.: Книжный дом, 2013. 68 с.
  12. Жеребин А. И. Томас Манн и «юношеский миф русской литературы» // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2013. Т. 72. №1. С. 45-51.
  13. Захаров В. Н. О христианском значении основной идеи творчества Достоевского // Достоевский в конце XX века. М.: Классика плюс, 1996. С. 137-146.
  14. Ишимбаева Г. Г. Фауст-авангардист (Т. Манн) // Образ Фауста в немецкой литературе XVI-XX веков. М.: Флинта. Наука, 2002. С. 163-213.
  15. Колихалова Н. Г. «…И в России Гоголя, и в Германии Ницше…» (к истории формулы Томаса Манна «святая русская литература») // Евангельский текст в русской литературе XVIII-XX вв.: цитата, реминисценция, мотив, сюжет, жанр. Петрозаводск: изд-во ПетрГУ, 2005. С. 460-469.
  16. Кургинян М. С. Романы Томаса Манна (Форма и метод). М.: Художественная литература, 1975. 336 с.
  17. Манн Т. Русская антология // Манн Т. Путь на Волшебную гору. М.: Вагриус, 2008. 464 с. URL: https://coollib.com/b/219648.
  18. Манн Т. Тонио Крегер // Собр. соч. в 10 т. Т. 7. С. 194-259.
  19. Мотылева Т. Л. Томас Манн и русская литература (к 100-летию со дня рождения). М.: Знание, 1975. 64 с.
  20. Пронин В. А. Томас Манн // История немецкой литературы. М.: Логос, 2007. С. 281-292.
  21. Пушкин А. С. Пиковая дама // Избр. соч. М.: Художественная литература, 1990. С. 476-495.
  22. Русакова A. B. Томас Манн и русская литература // Славяногерманские культурные связи и отношения. М.: Наука, 1967. С. 295-310.
  23. Федоров A. A. Триптих Т. Манна о русской литературе // Вестник МГУ. 1973. №3. С. 17-25.
  24. Топоров В. Н. «Бедная Лиза» Карамзина. Опыт прочтения. М.: ИЦ РГГУ, 1995. 512 с.