Логотип Российского гуманитарного журнала
Логотип издательства Социально-гуманитарное знание
ISSN 2305-8420 (Print)
ISSN 2312-6442 (Online)

Репрезентация традиционных семейных отношений между братьями и сестрами в русской и китайской языковых картинах мира (на материале пословиц и поговорок)

Российский гуманитарный журнал. 2018. Том 7. №4. С. 305-311.
Скачать полный текст (Русский)
Го Пинтин
Башкирский государственный университет
Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, улица Заки Валиди, 32
Email: gpt2016@mail.ru

Резюме

В данной статье проводится сопоставительный анализ традиционных семейных отношений между братьями и сестрами, отраженных в русской и китайской языковых картинах мира. На материале соотносительных пословиц и поговорок выявляются сходные лингвокультурные стереотипы: братская любовь и доброе братство, принцип старшинства, относительно независимые денежные отношения и негармоничные отношения между братьями и сестрами. Вместе с тем обнаруживаются уникальные национальные историко-культурные истоки братско-сестринских отношений. В русской языковой картине мира эти стереотипы отношений ассоциируются с древнерусской историей, религией, жизненным опытом, отношением к браку русского народа. В китайском языковом сознании они тесно связаны с национальной психологией, семейным сознанием, семейным правилом «любви к младшему брату и уважения к старшему брату», которое установилось в соответствии с идеей конфуцианства.

Ключевые слова

  • • традиция
  • • семейные отношения
  • • брат
  • • сестра
  • • братство
  • • старшинство
  • • языковая картина мира
  • • стереотип
  • • пословица
  • • поговорка
  • • tradition
  • • family relations
  • • brother
  • • sister
  • • brotherhood
  • • precedence
  • • language picture of the world
  • • stereotype
  • • proverb
  • • saying

Литература

  1. Бартминьский Е. Этноцентризм стереотипа: польские и немецкие студенты о своих соседях // Славяноведение. 1997. №1. С. 12-24.
  2. Большой Домострой, или Крепкие семейные устои, освященные Церковью: сборник / Сост. Митрофан (Гудков). М.: Сибирская Благозвонница, 2016. 333 с.
  3. Даль В. И. Пословицы русского народа. М.: Художественная литература, 1989. 447 с.
  4. Кий (Князь). URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Кий.
  5. Лихачев Д. С. Повесть Временных лет. М.: изд-во: Вита Нова, 2012. 512 с.
  6. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2001. 208 с.
  7. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русских поговорок. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. 784 с.
  8. Сергеева А. В. Русские: Стереотипы поведения, традиции, ментальность. М.: Флинта, 2004. С.104.
  9. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантические, прагматические, лингвокультурологические аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. С. 217.
  10. Толковый словарь русского языка / Под ред. С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой. М.: А ТЕМП, 2013. 874 с.
  11. Федоров Н. Ф. Вопрос о братстве, или родстве. М.: Директ-Медиа, 2008. 254 с.
  12. 孔子. 陈晓芬, 徐儒宗译注. 论语·大学·中庸. -北京:中华书局,2015. Конфуций. Лунь Юй. Великое учение. Учение о середине / Сост. Чэнь Сяофэнь, Сюй Жуцзун. Пекин: Китайское книгоиздательство, 2015.
  13. 诗经. 王秀梅译注. 北京:中华书局, 2016. Шицзин / Сост. Ван Сюмэй. Пекин: Китайское книгоиздательство, 2016.
  14. 温端政. 中国俗语大辞典. 上海:上海辞书出版社, 2011. 1137 页. Вэнь Дуаньчжэн. Большой словарь китайских поговорок. Шанхай: Шанхайское изд-во «Цышу», 2011. 1137 c.
  15. 温端政. 中国谚语大辞典. 上海辞书出版社, 2011. 1398页. Вэнь Дуаньчжэн. Большой словарь китайских пословиц. Шанхай: Шанхайское изд-во «Цышу», 2011. 1398 c.