Логотип Российского гуманитарного журнала
Логотип издательства Социально-гуманитарное знание
ISSN 2305-8420 (Print)
ISSN 2312-6442 (Online)

Преступление и наказание в семантике идиом (на материале английского языка)

Российский гуманитарный журнал. 2018. Том 7. №2. С. 162-170.
Скачать полный текст (Русский)
Юсупова С. М.
Грозненский государственный нефтяной технический университет им. академика М. Д. Миллионщикова
Россия, Чеченская Республика, 364059 г. Грозный, улица Жигулевская, 11-60
Email: mase2003@mail.ru

Резюме

В статье проводится анализ семантики английских идиом, репрезентирующих концепты «преступление и наказание». Во внутренней форме и актуальном значении идиом запечатлелись представления о преступлении как нарушении, видах преступлений, наказании как мере воздействия за проступок, видах наказаний. Преступление проецируется сквозь призму доказательности, наличия свидетелей, признания вины как фактора, способствующего смягчению наказания. Наказание ассоциируется с остановкой неправомерных поступков, выступает как показательный пример, ошибка в случае несправедливого обвинения; наказание может быть суровым (по закону, не по закону), а идиомы со значением «содействие следствию» одновременно высвечивают три понятия: предательство (выдача сообщников), мотив (собственная выгода) - смягчение наказания, помощь правосудию. Корпусные данные выявляют семантические свойства идиом в контекстах, специфику значений, не зафиксированную в словарях, синтаксическую сочетаемость.

Ключевые слова

  • • преступление и наказание
  • • образная основа и актуальное значение идиом
  • • контексты
  • • корпусный подход
  • • crime and punishment
  • • image component
  • • meaning of idioms
  • • context
  • • corpus approach

Литература

  1. Апресян Ю. Д. К вопросу о значении фразеологических единиц (на материале английского языка) // ИЯШ. 1957. №6. С. 12.
  2. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Аспекты теории фразеологии. М.: Знак, 2008. 656 с.
  3. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Словарь-тезаурус современной русской идиоматики. М.: Мир энциклопедий Аванта +, 2007. 1135 с.
  4. Иванова Е. В. Мир в английских и русских пословицах: Учебное пособие. СПб.: изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006. 280 с.
  5. Кубрякова Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: 1996. С. 96.
  6. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Изд. 2-е. М.: изд-во ЛКИ, 2008. 256 с.
  7. Семантика и категоризация / Под ред. Р. М. Фрумкина, А. В. Михеев. М.: Наука, 1991. 167 с.
  8. Computational and Corpus-based Phraseology // Second International Conference, Europhras 2017 / Ed. R. Mitkov. London: Springer, 2017. 461 p.
  9. Croft W., Cruse D. A. Cognitive Linguistics. Cambridge University Press, 2004. Pp. 1-11.
  10. Gawron J. M. Frame semantics. 2008. January 31. 35 p.
  11. Geeraert K., Baayen R. Harald, Newman J. Understanding Idiomatic Variation // Proceedings of the 13th Workshop on Multiword Expressions (MWE 2017), Association for Computational Linguistics. Valencia. Spain. April 4. 2017. Рp. 80-90.
  12. Gibbs R. W., Bogdanovich J. M. Metaphor in idiom comprehension // Journal of memory and language. 1997. Vol. 37. Рp. 141-154.
  13. Lakoff G. The Contemporary theory of metaphor // Metaphor and thought. 2nd edition. Cambridge University Press, 1992.
  14. Oļehnovičaa I., Ikereb Z., Liepa S. The interplay of literal and metaphorical meanings in printed advertisement // International Conference; Meaning in Translation: Illusion of Precision. MTIP 2016. Riga. Latvia. 11-13 May. 2016. Рp. 25-31.
  15. Oxford idioms Dictionary for learners of English. Oxford University Press, 2006. 470 p.
  16. Sinha Ch. Cognitive Linguistics: Foundations, Scope, and Methodology // Cognitive Linguistics Research 15. Berlin: Mouton de Gruyter, 1999. P. 238.
  17. URL: http://www.corpus.byu.edu/bnc/.
  18. URL: http://enc-dic.com/ozhegov/Nakazanie-16954/.
  19. URL: http://enc-dic.com/ozhegov/Prestuplenie-26251.html.
  20. URL: http://www.how-to-all.com/значение: слот.