Семантический анализ фразеологизмов, характеризующих отрицательные психоэмоциональные состояния человека, в русском и китайском языках
Российский гуманитарный журнал. 2016. Том 5. №6. С. 601-610.
Скачать полный текст (Русский) Email: woaixuehanyu01@gmail.com Резюме
Фразеология - это сокровищница языка, она представляет собой плод, сформировавшийся в результате длительного процесса практического использования языка. Фразеологизмы придают речи силу и убедительность, красочность и образность, они оживляют язык, делают речь более эмоциональной. В данной статье мы обращаем внимание на отрицательные психоэмоциональные состояния человека. Отрицательные психоэмоциональные состояния человека - это эмоции, чувства и состояния, рожденные негативным настроением человека, связанные с неудовлетворением жизненных потребностей. Мы выделили 5 фразеосемантических подгрупп, характеризующих отрицательные психоэмоциональные состояния человека: (1) гнев (раздражение, ярость); (2) отвращение, ненависть; (3) страх (боязнь, испуг, ужас); (4) тревога, волнение; (5) грусть, тоска.
Ключевые слова
- • языковая картина мира
- • фразеологизм
- • психоэмоциональное состояние человека
- • фразеологические классы
- • гнев
- • отвращение (ненависть)
- • страх
- • тревога (волнение)
- • грусть (тоска)
- • language picture of the world
- • phraseological unit
- • human psycho-emotional state
- • phraseological classes
- • anger
- • disgust (hatred)
- • terror
- • anxiety (agitation)
- • sadness (melancholy)
Литература
- Гульбекова М. Д. Соматические фразеологизмы семантических микрополей отрицательных эмоций гнева и страха в английском и ваханском языках // Ученые записки Худжанского государственного университета им. академика Б. Гафурова. Гумантарные науки. 2013. Т. 1. №34. С. 92-99.
- Дорогокупец О. М. Кырмач Кудрет Фразеологизмы, выражающие отрицательные эмоции и чувства человека, в русском и турецком языках // Карповские научные чтения. 2014. Т. 8. №2. С. 77-82.
- Еремина В., Фирсова Т. В. «Страх» во фразеологизмах и пословично-поговорочных текстах // Мат-лы XVI Международной научно-практической конфереции «Проба пера». Новосибирск, 2015. С. 68-76.
- Большой русско-китайский словарь / Под ред. А. В. Котова. М.: Славянский Дом Книги, 2010. 568 с.
- Новый китайско-русский, русско-китайский словарь / Под ред. О. В. Левиной. М.: Дом Славянской Книги, 2010. 960 с.
- Новейший психологический словарь / Под ред. В. Б. Шапари. М.: Дом Славянской Книги, 2010. 806 с.
- Толковый словарь русского языка / Под ред. С. И. Ожегова. М.: Атберг 98, 2007. 944 с.
- Хабибуллина А. Э. Фразеологические единицы, выражающие состояние человека, в русском, английском и татарском языках: дис.. канд. филол. наук. Казань, 2010. 174 с.
- Хутова Э. Р. Бинарная оппозиция «любовь/ненависть» в разносистемных языках: лингвокультурологический аспект (на материале русского, английского и кабардино-черкесского языков): автореф. дис.. канд. филол. наук. Нальчик, 2008. 184 с.
- Чой Ю. Х. Фразеологический образ в коннотативном аспекте (на примере соматических фразеологизмов русского и корейского языков): автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2001. 17 с.
- Ямалетдинова А. М., Ма Л. Семантический анализ фразеологизмов, характеризующих положительные психоэмоциональные состояния человека, в русском и китайском языках // Вестник Башкирского университета. 2016. Т. 21 №2. С. 340-345.